Sujet : Ch'ti là Les coulonneux |
| Posté le 05-02-2007 à 19:29:32
| Les coulonneux quand is parlent de leurs œufs, les coulonneux is sont toudis joyeux Les coulonneux les jeunes comme les vieux, les coulonneux ce sont des gins heureux Diminch’ matin dins min gardin, éd’bonne heure euj’sus là, j’attinds J’arvient d’Clermont ou d’Survilliers, J’ai m’n’oeuil pointé su’l’pigeonnier J’voudros qu’min pigeon soit à l’heure, j’ai préparé min constateur Si j’pouvos faire un bieau tchiot prix, j’in s’rai contint et fier eud’mi Toute eul’semaine euj’n’arrête point, j’in ai toudis tout plein mes mains Eum’femme eum’fait que dire ainsi, " j’cros qu’t’as plus quer tes pigeons qu’mi " Y a min gosse qui jue du clairon, ch’est qu’i peur à mes coulons Ch’quien qui’n’arrête pas d’aboyer, j’peux vous dire que je suis pas gâté. Si je compte bin j’in’ai caillé, j’cros qui vont produire euch’t’année Min tchiot magot au bas d’ma côte, sur’mint qui vont avoir la côte Quo qu’y a plus bieau qu’mes coulons ? Quo qu’y a plus malin qu’mes coulons ? Sur mes épaules is sont tout’l’temps, car mes pigeons ch’est mes infants Quand i’y’a eune expostion, euj’choisis min plus bieau pigeon Diminch’ matin’n’a qui rouspète, in ravisant les étiquettes L’journaliste qui prind des photos, et timps un temps i bot un cop Ch’est formidape d’ête coulonneux, ch’te refrain là j’l’ai fait pour eux Les coulonneux quand is parlent de leurs œufs, les coulonneux is sont toudis joyeux Les coulonneux les jeunes comme les vieux, les coulonneux ce sont des gins heureux Les coulonneux quand is parlent de leurs œufs, les coulonneux is sont toudis joyeux Les coulonneux les jeunes comme les vieux, les coulonneux ce sont des gins heureux |
|
| Posté le 05-02-2007 à 19:34:45
| j ai le disque!!! |
|
| Posté le 05-02-2007 à 19:42:41
| c'est bizarre ??? |
|
| Posté le 05-02-2007 à 19:51:23
| |
|
| Posté le 05-02-2007 à 19:54:13
| Ben a écrit :
c'est bizarre ??? |
quoi bizare??? |
|
| Posté le 05-02-2007 à 21:48:16
| ouais c'est en chti |
|
| Posté le 06-02-2007 à 12:07:13
| c est normal c est pour les chti!!!!! |
|
| Posté le 06-02-2007 à 12:16:40
| Pas facile à lire le Chti |
|
| Posté le 06-02-2007 à 15:25:38
| C'est inch'traductible! |
|
| Posté le 06-02-2007 à 15:27:52
| pas pour moi c est du patoit le langage du nord |
|
| Posté le 06-02-2007 à 17:12:06
| Pas toi, patoit....pas pour moi non plus! |
|
| Posté le 06-02-2007 à 17:27:46
| tu conprin pas se con raconte!! |
|
| Posté le 06-02-2007 à 17:59:28
| (En anglais dans le texte ); IF IF! |
|
| Posté le 06-02-2007 à 18:06:25
| je sais pas traduire |
|
| Posté le 06-02-2007 à 21:09:19
| ouais ouais ché cha , et l'otes cop j't'as raviser in train chucher |
|
| Posté le 06-02-2007 à 21:42:05
| Mi j'ai tou compris. |
|
| Posté le 07-02-2007 à 03:33:11
| oups désolé pour moi c'est plus dur |
|
| Posté le 07-02-2007 à 12:54:59
| mi aussi j ai tout conpris!! |
|
| Posté le 07-02-2007 à 13:55:21
| Et ça vous connaissez, c'est sangria gratuite 1.Qu’il est long le chemin sol Qui va de Lahitte-Toupière sol 7 En haut du col d’Aspin Do Pour un pauvre berger solitaire Do Je mène paître mes moutons Do 7 Fa Dans un joli bruit de sonnailles Do Et lorsque j’aperçois un jupon Sol 7 Do Mon labrit garde mes ouailles. Refrain : Do Et je conduis mon troupeau Do 7 Fa Vers les hauts pâturages Do Et je trouve un amour nouveau Sol 7 Do En traversant chaque village. 2. J’arrive à Artagnan Et j’y rencontre la comtesse Qui m’offre noblement Ses plus beaux quartiers de noblesse. « Oh ! Vous faites l’amour comme un dieu » Me dit la châtelaine en délire. « Oh ! Madame on fait l’amour qu’on peut ! » Que je lui ai répondu sans rire. 3. J’arrive à Pouyastruc Et j’y rencontre la meunière Qui avait trouvé le truc Pour faire l’amour sans manières. « Meunier, tu dors » que j’ai pensé « Pendant que ta femme badine La tête sur un sac de blé Et le cul sur un sac de farine. » 4. J’arrive à Orignac Et j’y rencontre la Zoé, La fille à Destarac Gouvernante chez le curé… Dans la sacristie quel spectacle ! On a joué par dévotion A mettre dans le tabernacle Les burettes et le goupillon. 5. J’arrive au pont d’Asté Et j’y rencontre la margotte Accroupie comme on fait Quand on veut « pourguer » les carottes Elle a compris quand j’ai dit « aïe ! » Qu’elle s’était trompée de carotte Et moi je n’ai pas fait de détails, Car elle n’avait pas de culotte. 6. J’arrive à Payolle Et j’y rencontre l’hôtelière De l’hôtel des trois cols, Aussi belle qu’hospitalière. Dans chaque chambre avec passion, On a fait ça à l’improviste Elle inaugurait sa saison Et j’étais son premier touriste. 7. J’arrive au col d’Aspin Les jambes entre parenthèses… Et j’y retrouve enfin Ma cabane sous les mélèzes. Et là, je rêve à d’autres amours Quand reviendra la transhumance Quitte à passer par Campan, Bagnères et Vielle-Adour Et même faire un tour par Plaisance. |
|
| Posté le 07-02-2007 à 13:56:48
| |
|
| Posté le 07-02-2007 à 14:02:06
| |
|
| Posté le 07-02-2007 à 19:03:24
| |
|
| Posté le 08-02-2007 à 11:36:42
| je connais pas |
|
| Posté le 08-02-2007 à 11:38:36
| ben maintenant tu connais |
|
| Posté le 08-02-2007 à 11:40:34
| t'es sur?????? |
|
| Posté le 08-02-2007 à 16:36:50
| il fodrot que tu te revelle mon petiot!! |
|
| Posté le 08-02-2007 à 20:41:43
| dacord fieu |
|
| Posté le 10-02-2007 à 21:36:40
| tu tchi dur ou tu tchi mou mais tchi din ltrou |
|
| Posté le 10-02-2007 à 21:54:37
| cha depin |
|
| Posté le 10-02-2007 à 22:12:25
| |
|
| Posté le 11-02-2007 à 11:55:06
| ouais ouais, bein cha chest sur jsu bein daccour avec ti mais fo nin rire des chti hein ! car intre nous y a rire et rire. Picher sur l'dos del belle mère et dire quel trinspire j'appel pu cha rire . |
|
| Posté le 11-02-2007 à 13:42:56
| |
|
| Posté le 12-02-2007 à 16:58:33
| Ca j'ai compris |
|
| Posté le 12-02-2007 à 18:10:52
| tas compris chez ben |
|
| Posté le 13-02-2007 à 11:26:12
| remi a écrit :
ouais ouais, bein cha chest sur jsu bein daccour avec ti mais fo nin rire des chti hein ! car intre nous y a rire et rire. Picher sur l'dos del belle mère et dire quel trinspire j'appel pu cha rire . |
|
|
| Posté le 13-02-2007 à 12:19:35
| |
|
| Posté le 09-12-2009 à 15:33:16
| Quel est l'âge du papa ? - Ben, j'sais dejà pas sin nom, alors eu s'n'âge...? |
|
| Posté le 09-12-2009 à 15:33:36
| Votre enfant, vous l'avez allaité ? - Nan. J'l'ai eu l'hiver. |
|
| Posté le 09-12-2009 à 15:33:55
| J'ai été opérée d'eune hernie. - De quel côté ? - Du côté d'LENS. |
|
| Posté le 09-12-2009 à 15:34:13
| Vous allez reconnaître l'enfant, Monsieur ? - Ben... J'in sais rin.... J'l'ai jamais vu. |
|
| Posté le 09-12-2009 à 15:34:34
| Vous êtes réglée comment ? - Toudis par chèque, docteur. |
|
| Posté le 09-12-2009 à 15:34:51
| Euch sus enceinte. - De combien ? - Ben... seulemin d'min mari... |
|
| Posté le 09-12-2009 à 15:35:28
| Une patiente de 26 ans vient d'avoir son 6ème enfant. Le medecin lui demande si elle utilise un moyen de contraception. - J'aime pas preinde des cachets... In fait : l'coyote impromptu, cha marche bien ? |
|
| Posté le 09-12-2009 à 15:35:46
| Madame, qu'est-ce qui vous amène ? - Ben, ch'bus ??? |
|
| Posté le 09-12-2009 à 15:36:06
| Vous avez une contraception ? - Ben.... J'mets parfois deux maronnes |
|
| Posté le 09-12-2009 à 15:36:31
| Nom du père ? - Nanar. - Nanar comment ? - ?????....?????????????? - Bon, votre adresse ? - Ch'est facile, vous sortez su' le rond point, vous prenez l'rue in face, ch'est a droite, l'maison du coin avec le gros quien. C'est juste à côté qu'y a Nanar. |
|
| Posté le 09-12-2009 à 15:36:59
| L'interne de garde aux urgences décroche le téléphone. Au bout du fil, un mari affolé : - Docteur, elle a mal, elle a des contractions horrippes, elle vient d'perdre les eaux, elle a mal, très mal et... - Calmez-vous Monsieur, vous... - OUI, mais elle a vraiment très mal, qu'o ché que j'dos faire ? - Vous gardez votre calme et vous venez ! - Oui, oui d'accord, d'accord....EUH.... J'amène m'femme ??? |
|
| Posté le 09-12-2009 à 15:37:27
| Madame, je vous donne votre date de césarienne..... Voyons, le 4 septembre, ça vous va ? - Oui... Euh... et ch' bébé... Je l'aurai le même jour |
|
| Posté le 03-01-2010 à 15:32:39
| Esse que vous s'arotent m'dire les quates caractéristiques d'inn' fimme ? - un : all' donne du lait sin l'traire. - Deus : all'mouille sins qu'y' pleufe. - Tros : all' saingne sins s'copé. - Quate : all'nous cass' les coulles sins y'touché. Traduction : Est-ce que vous sauriez me dire les quatres caractéristiques d'une femme ? - Un : elle donne du lait sans la traire. - Deux : elle mouille sans qu'il pleuve. - Trois : elle saigne sans qu'elle se soit coupée. - Quatre : elle nous casse les couilles sans qu'on n'y touche ! |
|
| Posté le 03-01-2010 à 15:33:07
| Baptiste rinconte Tifred : - Tin fai eune tiéte ? - J'viens lire dins la Vo de ch'Nord, qu'in pouvot attraper un cancer aveuc un portape ! - Ché pas possipe' , mais pourquoi cha t'contrarie autint ? - Bin, j'viens din acater in aveuc l'argint qu'j'avot mis d'côté in arrétint d'funquer ! Traduction : Batiste rencontre le petit Fred : - T'en fait une tête ? - Je viens de lire dans la Voix du Nord, qu'on pouvait attraper un cancer avec un portable ! - Ce n'est pas possible, mais pourquoi ça te contrarie autant ! - Eh bien, je viens d'en acheter un avec l'argent que j'avais mis de côté en arrêtant de fumer ! |
|
| Posté le 03-01-2010 à 15:33:47
| Cha va, Theress ? - Bof ! J'ai interré m'belle-mère el'semaine passée ! - Ah bon ! Quo qu'all' avot ? - Pas grand cosse ! Chinq caïelles, inne tape, inne gard'robe et pis gramint ed'fouffes ! Traduction : Thérèse rencontre un camarade. - Ca va, Thérèse ? - Bof ! J'ai enterré ma belle-mère la semaine dernière ! - Ah bon ! Qu'est ce qu'elle avait ? - Pas grand chose ! Cinq chaises, une table, une garde-robe et puis beaucoup de vieux habits ! |
|
| Posté le 03-01-2010 à 15:34:31
| Autrefos gramint d'hommes i voulotent pas intinde parler d' mariache. Kmimt cha faisot ? I pinsotent qu'cha valot pas l' caup d'acater l' pichonnerie pou 20 g d'moules. Achteure ché femmes sont émincipées. 80 pour cent d'intr'elles sont contre ch'mariache : I pinsent' que pou 200 grammes d'andoulles, ché pas la peine d'achater ch'pourchiau in' intier ! Traduction : Autrefois beaucoup d'hommes ne voulaient pas entendre parler de mariage. Comment cela ce faisait ? Il pensait que ça ne valait pas le coup d'acheter la poissonnerie pour 20 g de moules ! Maintenant les femmes sont émancipées. 80 pour cent d'entre elles sont contre le mariage. Elles pensent que pour 200 grammes d'andouilles, ce n'est pas la peine d'acheter le cochon en entier. |
|
| Posté le 03-01-2010 à 15:35:30
| Dins in tchio villache ed nous coin, un soir à tape , eune tiote deminte à sin père : - Papa, pourquoi qu'té toudi tout rouche ? - Ben tu vô m' file, in n'été, et in mobylette tu prins des coups ed' solel et t' piau elle devint toute rouche. - A bon ! Mais pôpô, in hiver aussi té tout rouche... - Ben oui m' fifile, in hiver y fait frô d'su' mobylette, ech' frô et el'vitesse cha t' fait in' pieau toute rouche avec... Alors ell' mère, excédée, prind el' bouteille de gnole et el' l'tind à s' fille : - Tiens, passe el' mobylette à tin pèèère !" Traduction : Dans un petit village de notre coin, un soir à table, une petite demande à son père : - Papa, pourquoi que tu es toujours tout rouge ? - Bon, tu vois ma fille, en été et en mobylette, tu prends des coups de soleil et ta peau devient toute rouge. - A bon ! mais pôpô, en hiver aussi tu es tout rouge... - Bien oui ma fille, en hiver il fait froid sur la mobylette, le froid et la vitesse ça te fait une peau toute rouge avec... Alors la mère, excédée, prend la bouteille de gnole et elle la tend à sa fille : - Tiens passe la mobylette à ton père ! |
|
| Posté le 03-01-2010 à 15:36:03
| In buque à l' porte ... - Bonjour mes gins, vous n'arote pas in séquoi pour ches masons d' artraite ? - Mémère!, ché pour ti, mets tin mantiau ej vais querre eutte valisse ! Traduction : On frappe à la porte. - Bonjour mes gens, vous n'auriez pas un petit quelque chose pour les maisons de retraite ? - Mémère ! c'est pour toi, mets ton manteau, je vais te chercher ta valise ! |
|
| Posté le 03-01-2010 à 15:36:31
| Quoqu'y t'arriv' ? In dirot qu'teu t'arrondis ! L'autre d'enchérir : Ché ch'eul bieure ! - Fé attintion jà ti. Teu pourros attrapeu ch'eul' maladie du boulingeu ! - Quoqu'ché cor' eud'cha ? - Bin! T'as ch'eul'brioche qu'all'infle et ch'eul'baguett' qu'all' ramolie... Traduction : - Qu'est-ce qui t'arrive ? on dirait que tu t'arrondis ! - C'est la bière ! - Fais attention à toi. Tu pourrais attraper la maladie du boulanger ! - Qu'est-ce que c'est encore que ça ? - Eh bien ! Tu as la brioche qui enfle et la baguette qui se ramollit ! |
|
| Posté le 03-01-2010 à 22:00:20
| |
|