Sujet :

qui peut traduire ?

Strass65
   Posté le 18-12-2006 à 20:45:23   

j'ai besoin d'une p'tite trad d'allemand à françai, certains mots m'échappent
gehämmert = écaillé ???
la terminaison fahl pour les couleurs rotfahl, blaufahl, etc ....
= rouge cendré, bleu clair ???
blaufahl mit dunklen binden = ??
blau mit weiben binden = ??
hellblau mit weiben binden = ??
blau weibgeschuppt = ??
gesäumt = ?? barré blanc ??

merci
CAPUMAN
   Posté le 18-12-2006 à 20:49:37   

blaufahl c'est argenté ça non
si c'est ça ben logiquement rotfahl c'est jaune cendré

normalement biden c'est barré
Strass65
   Posté le 18-12-2006 à 20:50:59   

ok tu confirme capu, car en fait fahl ça veut dire délavé je crois, donc ça s'explique, la dilution
CAPUMAN
   Posté le 18-12-2006 à 20:53:37   


fab
   Posté le 18-12-2006 à 22:12:55   

Strass65 a écrit :

j'ai besoin d'une p'tite trad d'allemand à françai, certains mots m'échappent
gehämmert = écaillé ??? oui
la terminaison fahl pour les couleurs rotfahl, blaufahl, etc .... falh peut se traduire comme cendré = rouge cendré, bleu clair ???
blaufahl mit dunklen binden = ?? argenté barré dun
blau mit weiben binden = ?? bleu barré blanc
hellblau mit weiben binden = ?? opale barré blanc ou bleu clair barré blanc blau weibgeschuppt = ?? blau maillé blanc
gesäumt = ?? liseré

merci

voilà strass
CAPUMAN
   Posté le 18-12-2006 à 22:14:29   

t'es fort
Aymeric
   Posté le 18-12-2006 à 22:15:58   

trop fort
JLLEMEY
   Posté le 18-12-2006 à 22:19:01   

c'est qui l'alsacien ???
CAPUMAN
   Posté le 18-12-2006 à 22:19:40   


Herve
   Posté le 18-12-2006 à 22:22:59   

JLLEMEY a écrit :

c'est qui l'alsacien ???


Ben moi JL ; mais je n'avais pas vu le sujet sinon je lui aurais traduit avec plaisir
fab
   Posté le 18-12-2006 à 22:29:15   

moi j'suis pas Alsacien!!
Herve
   Posté le 18-12-2006 à 22:40:00   

fab a écrit :

moi j'suis pas Alsacien!!

Moi oui
fab
   Posté le 18-12-2006 à 22:40:50   

moi non!!
Aymeric
   Posté le 18-12-2006 à 22:48:16   

moi non plus
le chardon
   Posté le 19-12-2006 à 07:21:29   

moi non plus
seb2159
   Posté le 19-12-2006 à 07:54:46   

moi non plus
le chti 59
   Posté le 19-12-2006 à 08:35:43   

tu vas dans la barre google et tu tape traduire allemand en francais et tu vas choisir le site que tu veus
seb2159
   Posté le 19-12-2006 à 08:41:15   

merci cthi59
Strass65
   Posté le 19-12-2006 à 17:49:51   

CHTI les trad font pas tout

MERCI FAb j'savais pas qu'il y avait du barré dun en strasser
fab
   Posté le 19-12-2006 à 19:26:42   

strass tu sais, l'argenté classique est toujours barré dun!!

parce que un argenté spread= Dun
Strass65
   Posté le 19-12-2006 à 21:45:38   

ok peut etre , tu sais moi je découvre tout ça
merci de faire les profs
CAPUMAN
   Posté le 20-12-2006 à 20:07:43   

Strass65 a écrit :

CHTI les trad font pas tout

MERCI FAb j'savais pas qu'il y avait du barré dun en strasser

c'est clair robinet pour traduire mâle ça le fait pas c'est ce que j'ai eu un coup
Aymeric
   Posté le 20-12-2006 à 23:34:35   

SV Altholländer Tümmler

Echterdinger Farbentaube

Süddeutsche Blasse, belatscht

Süddeutsche Blasse, glattfüßig

Süddeutsche Latztaube, belatscht

Süddeutsche Latztaube, glattfüßig

Süddeutsche Mönchtaube, belatscht

Süddeutsche Mönchtaube, glattfüßig

Süddeutsche Schnippe

Süddeutscher Mohrenkopf

Süddeutscher Weißschwanz

Württemberger Mohrenkopf
le chardon
   Posté le 21-12-2006 à 07:12:15   

ya !
Aymeric
   Posté le 21-12-2006 à 13:00:13   

Se son des pigeons de couleurs
le chardon
   Posté le 21-12-2006 à 13:02:08   

merci Dragonn, je suis content de le savoir
Aymeric
   Posté le 21-12-2006 à 13:03:10   

mais j'aimerais savoir la traduction quand même
le chardon
   Posté le 21-12-2006 à 13:08:15   

faut demander à nos éleveurs de l'EST, il vont se faire un plaisir de traduire ou à Fab, peut-être
Aymeric
   Posté le 21-12-2006 à 13:20:07   

il n'y a plus qu'attendre
fab
   Posté le 22-12-2006 à 19:04:22   

Dragonn a écrit :

SV Altholländer Tümmler : vieux culbutant Hollandais

Echterdinger Farbentaube

Süddeutsche Blasse, belatscht : calotte blanche d'allemagne du sud

Süddeutsche Blasse, glattfüßig: calotte blanche d'allemagne du sud



Süddeutsche Latztaube, belatscht: Pigeon Latz d'allemagne du Sud
Süddeutsche Latztaube, glattfüßig: pigeon Latz d'allemagne du sud
Süddeutsche Mönchtaube, belatscht: moine d'allemagne du sud

Süddeutsche Mönchtaube, glattfüßig: moine d'allemagne du sud
Süddeutsche Schnippe, heutrés d'allemagne du sud

Süddeutscher Mohrenkopf: Tête de Maure d'Allemagne du sud
Süddeutscher Weißschwanz: queue blanche d'allemagne du sud

Württemberger Mohrenkopf

le chardon
   Posté le 22-12-2006 à 19:29:45   

Fab, t'es vraiment Fab....uleux
Aymeric
   Posté le 24-12-2006 à 12:19:31   

Merci fab
CAPUMAN
   Posté le 24-12-2006 à 15:46:14   

fab est allemand
le chardon
   Posté le 25-12-2006 à 11:08:31   

il pourrait avec les beaux yeux bleus qu'il a
indian
   Posté le 25-12-2006 à 19:00:34   

Mazamet, c'est au pays de la langue d'Oc, pas celle de Goëthe!!!
le chardon
   Posté le 25-12-2006 à 19:02:13   

et pis lui, il a les cheveux bruns