Sujet : qui peut traduire ? |
| Posté le 18-12-2006 à 20:45:23
| j'ai besoin d'une p'tite trad d'allemand à françai, certains mots m'échappent gehämmert = écaillé ??? la terminaison fahl pour les couleurs rotfahl, blaufahl, etc .... = rouge cendré, bleu clair ??? blaufahl mit dunklen binden = ?? blau mit weiben binden = ?? hellblau mit weiben binden = ?? blau weibgeschuppt = ?? gesäumt = ?? barré blanc ?? merci |
|
| Posté le 18-12-2006 à 20:49:37
| blaufahl c'est argenté ça non si c'est ça ben logiquement rotfahl c'est jaune cendré normalement biden c'est barré |
|
| Posté le 18-12-2006 à 20:50:59
| ok tu confirme capu, car en fait fahl ça veut dire délavé je crois, donc ça s'explique, la dilution |
|
| Posté le 18-12-2006 à 20:53:37
| |
|
| Posté le 18-12-2006 à 22:12:55
| Strass65 a écrit :
j'ai besoin d'une p'tite trad d'allemand à françai, certains mots m'échappent gehämmert = écaillé ??? oui la terminaison fahl pour les couleurs rotfahl, blaufahl, etc .... falh peut se traduire comme cendré = rouge cendré, bleu clair ??? blaufahl mit dunklen binden = ?? argenté barré dun blau mit weiben binden = ?? bleu barré blanc hellblau mit weiben binden = ?? opale barré blanc ou bleu clair barré blanc blau weibgeschuppt = ?? blau maillé blanc gesäumt = ?? liseré merci |
voilà strass |
|
| Posté le 18-12-2006 à 22:14:29
| t'es fort |
|
| Posté le 18-12-2006 à 22:15:58
| trop fort |
|
| Posté le 18-12-2006 à 22:19:01
| c'est qui l'alsacien ??? |
|
| Posté le 18-12-2006 à 22:19:40
| |
|
| Posté le 18-12-2006 à 22:22:59
| JLLEMEY a écrit :
c'est qui l'alsacien ??? |
Ben moi JL ; mais je n'avais pas vu le sujet sinon je lui aurais traduit avec plaisir |
|
| Posté le 18-12-2006 à 22:29:15
| moi j'suis pas Alsacien!! |
|
| Posté le 18-12-2006 à 22:40:00
| fab a écrit :
moi j'suis pas Alsacien!! |
Moi oui |
|
| Posté le 18-12-2006 à 22:40:50
| moi non!! |
|
| Posté le 18-12-2006 à 22:48:16
| moi non plus |
|
| Posté le 19-12-2006 à 07:21:29
| moi non plus |
|
| Posté le 19-12-2006 à 07:54:46
| moi non plus |
|
| Posté le 19-12-2006 à 08:35:43
| tu vas dans la barre google et tu tape traduire allemand en francais et tu vas choisir le site que tu veus |
|
| Posté le 19-12-2006 à 08:41:15
| merci cthi59 |
|
| Posté le 19-12-2006 à 17:49:51
| CHTI les trad font pas tout MERCI FAb j'savais pas qu'il y avait du barré dun en strasser |
|
| Posté le 19-12-2006 à 19:26:42
| strass tu sais, l'argenté classique est toujours barré dun!! parce que un argenté spread= Dun |
|
| Posté le 19-12-2006 à 21:45:38
| ok peut etre , tu sais moi je découvre tout ça merci de faire les profs |
|
| Posté le 20-12-2006 à 20:07:43
| Strass65 a écrit :
CHTI les trad font pas tout MERCI FAb j'savais pas qu'il y avait du barré dun en strasser |
c'est clair robinet pour traduire mâle ça le fait pas c'est ce que j'ai eu un coup |
|
| Posté le 20-12-2006 à 23:34:35
| SV Altholländer Tümmler Echterdinger Farbentaube Süddeutsche Blasse, belatscht Süddeutsche Blasse, glattfüßig Süddeutsche Latztaube, belatscht Süddeutsche Latztaube, glattfüßig Süddeutsche Mönchtaube, belatscht Süddeutsche Mönchtaube, glattfüßig Süddeutsche Schnippe Süddeutscher Mohrenkopf Süddeutscher Weißschwanz Württemberger Mohrenkopf |
|
| Posté le 21-12-2006 à 07:12:15
| ya ! |
|
| Posté le 21-12-2006 à 13:00:13
| Se son des pigeons de couleurs |
|
| Posté le 21-12-2006 à 13:02:08
| merci Dragonn, je suis content de le savoir |
|
| Posté le 21-12-2006 à 13:03:10
| mais j'aimerais savoir la traduction quand même |
|
| Posté le 21-12-2006 à 13:08:15
| faut demander à nos éleveurs de l'EST, il vont se faire un plaisir de traduire ou à Fab, peut-être |
|
| Posté le 21-12-2006 à 13:20:07
| il n'y a plus qu'attendre |
|
| Posté le 22-12-2006 à 19:04:22
| Dragonn a écrit :
SV Altholländer Tümmler : vieux culbutant Hollandais Echterdinger Farbentaube Süddeutsche Blasse, belatscht : calotte blanche d'allemagne du sud Süddeutsche Blasse, glattfüßig: calotte blanche d'allemagne du sud Süddeutsche Latztaube, belatscht: Pigeon Latz d'allemagne du Sud Süddeutsche Latztaube, glattfüßig: pigeon Latz d'allemagne du sud Süddeutsche Mönchtaube, belatscht: moine d'allemagne du sud Süddeutsche Mönchtaube, glattfüßig: moine d'allemagne du sud Süddeutsche Schnippe, heutrés d'allemagne du sud Süddeutscher Mohrenkopf: Tête de Maure d'Allemagne du sud Süddeutscher Weißschwanz: queue blanche d'allemagne du sud Württemberger Mohrenkopf |
|
|
| Posté le 22-12-2006 à 19:29:45
| Fab, t'es vraiment Fab....uleux |
|
| Posté le 24-12-2006 à 12:19:31
| Merci fab |
|
| Posté le 24-12-2006 à 15:46:14
| fab est allemand |
|
| Posté le 25-12-2006 à 11:08:31
| il pourrait avec les beaux yeux bleus qu'il a |
|
| Posté le 25-12-2006 à 19:00:34
| Mazamet, c'est au pays de la langue d'Oc, pas celle de Goëthe!!! |
|
| Posté le 25-12-2006 à 19:02:13
| et pis lui, il a les cheveux bruns |
|